No se encontró una traducción exacta para أخلاقيات الأعمال

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Turco Árabe أخلاقيات الأعمال

Turco
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Tamam, ama dostum sen Kaliforniya çalışma ahlâkını... ...tamamıyla lekeledin.
    حسنا صديقي ولكنك لوثت كثيرا اخلاق أعمال كاليفورنيا
  • Pornografik sınırlarda bile tamamen ahlak dışı.
    فهو غير اخلاقى بعيدا عن الاعمال الاباحية
  • Ahlaki değerleri hakkında ne istersen söyle, Sonuna kadar cesaretli bir iş adamıdır.
    قل ما تريد عن اخلاقه انه رجل اعمال الكرات للجدار
  • Ama yine de kötülük örgütümüzdeki iş ahlakımızı koruyabileceğiz.
    و حتّى الآن أحافظ على الأخلاقيات في ممارسات الأعمال التجارية داخل منظمة الشر
  • Bu adam ki etik çalışan, yaratıcı olan... ...ve insan sağlığını hiç önemsemeyen... ...ve kendini görevimize adamış olması... ...onu eşsiz niteliklere sahip kılıyor, gerçekten... ...ne kadar mesafeden geldiğimizi ve... ...ne kadar mesafemiz kaldığını konuşacak.
    رجل اعماله اخلاقية, و ابداعية و تجاهل تام تجاه حياة البشر وتفانيه لعمله
  • Tağut ' a kulluk etmekten kaçınan ve Allah ' a yönelenlere müjde var .
    والذين اجتنبوا طاعة الشيطان وعبادة غير الله ، وتابوا إلى الله بعبادته وإخلاص الدين له ، لهم البشرى في الحياة الدنيا بالثناء الحسن والتوفيق من الله ، وفي الآخرة رضوان الله والنعيم الدائم في الجنة . فبشِّر -أيها النبي- عبادي الذين يستمعون القول فيتبعون أرشده . وأحسن الكلام وأرشده كلام الله ثم كلام رسوله . أولئك هم الذين وفقهم الله للرشاد والسداد ، وهداهم لأحسن الأخلاق والأعمال ، وأولئك هم أصحاب العقول السليمة .
  • Onlar ki , sözü dinlerler ve onun en güzeline uyarlar . İşte onlar Allah ' ın kendilerini doğru yola ilettiği kimselerdir ve onlar sağduyu sahipleridir .
    والذين اجتنبوا طاعة الشيطان وعبادة غير الله ، وتابوا إلى الله بعبادته وإخلاص الدين له ، لهم البشرى في الحياة الدنيا بالثناء الحسن والتوفيق من الله ، وفي الآخرة رضوان الله والنعيم الدائم في الجنة . فبشِّر -أيها النبي- عبادي الذين يستمعون القول فيتبعون أرشده . وأحسن الكلام وأرشده كلام الله ثم كلام رسوله . أولئك هم الذين وفقهم الله للرشاد والسداد ، وهداهم لأحسن الأخلاق والأعمال ، وأولئك هم أصحاب العقول السليمة .
  • Tağut ' a kulluk etmekten kaçınan ve Allah ' a içten yönelenler ise ; onlar için bir müjde vardır , öyleyse kullarıma müjde ver .
    والذين اجتنبوا طاعة الشيطان وعبادة غير الله ، وتابوا إلى الله بعبادته وإخلاص الدين له ، لهم البشرى في الحياة الدنيا بالثناء الحسن والتوفيق من الله ، وفي الآخرة رضوان الله والنعيم الدائم في الجنة . فبشِّر -أيها النبي- عبادي الذين يستمعون القول فيتبعون أرشده . وأحسن الكلام وأرشده كلام الله ثم كلام رسوله . أولئك هم الذين وفقهم الله للرشاد والسداد ، وهداهم لأحسن الأخلاق والأعمال ، وأولئك هم أصحاب العقول السليمة .
  • Ki onlar , sözü işitirler ve en güzeline uyarlar . İşte onlar , Allah ' ın kendilerini hidayete erdirdiği kimselerdir ve onlar , temiz akıl sahipleridir .
    والذين اجتنبوا طاعة الشيطان وعبادة غير الله ، وتابوا إلى الله بعبادته وإخلاص الدين له ، لهم البشرى في الحياة الدنيا بالثناء الحسن والتوفيق من الله ، وفي الآخرة رضوان الله والنعيم الدائم في الجنة . فبشِّر -أيها النبي- عبادي الذين يستمعون القول فيتبعون أرشده . وأحسن الكلام وأرشده كلام الله ثم كلام رسوله . أولئك هم الذين وفقهم الله للرشاد والسداد ، وهداهم لأحسن الأخلاق والأعمال ، وأولئك هم أصحاب العقول السليمة .
  • Şeytana ve putlara kulluk etmekten kaçınıp , Allah ' a yönelenlere , onlara , müjde vardır . Dinleyip de , en güzel söze uyan kullarımı müjdele .
    والذين اجتنبوا طاعة الشيطان وعبادة غير الله ، وتابوا إلى الله بعبادته وإخلاص الدين له ، لهم البشرى في الحياة الدنيا بالثناء الحسن والتوفيق من الله ، وفي الآخرة رضوان الله والنعيم الدائم في الجنة . فبشِّر -أيها النبي- عبادي الذين يستمعون القول فيتبعون أرشده . وأحسن الكلام وأرشده كلام الله ثم كلام رسوله . أولئك هم الذين وفقهم الله للرشاد والسداد ، وهداهم لأحسن الأخلاق والأعمال ، وأولئك هم أصحاب العقول السليمة .